已发表成果:
WOK 论文 5 篇;中文核心 9 篇;其它论文 1 篇;图书及章节 8 本;
Deaf translator's visibility in political discourse: a dialogic positioning perspective
A comparative judgment approach to assessing Chinese Sign Language interpreting
Chinese Deaf viewers' comprehension of sign language interpreting on television An experimental study
Sign language interpreting on Chinese TV: a survey on user perspectives
Survey on sign language interpreting in China
远程手语译员的持续专业发展模式:案例研究
中国翻译,1000-873X,2023-09-15.剧场手语传译:以百老汇音乐剧《长靴皇后》为例
中国翻译,1000-873X,2022-01-15.手语翻译教育的中国模式探索
外国语(上海外国语大学学报),1004-5139,2020-09-20.中国大陆手语传译调查:现状、问题与前景
中国翻译,1000-873X,2018.媒体传译的质量评估
中国翻译,1000-873X,2011.语言研究新视角——工作记忆的理论模型及启示
外语学刊,1000-0100,2011.欧美手语语言学研究
中国特殊教育,1007-3728,2011.社区口译新趋势——电话口译
中国翻译 ,1000-873X ,2009.手语翻译研究——模式、内容及问题
中国特殊教育 ,1007-3728 ,2009.美国电话口译的职业现状及理论分析
上海翻译 ,1672-9358 ,2009.手语翻译概论. (专著). 修订版. 郑州大学出版社, 2015年05月.
口译教程. (教材 ). 修订版. 上海外语教育出版社, 2014年12月.
口译教学:从理论到课堂. (专著). 上海外语教育出版社, 2014年08月.
手语翻译概论. (专著). 郑州大学出版社, 2009年01月.
走进口译:欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料. (多媒体教材). 上海外语教育出版社, 2006年08月.
挑战口译:英语专业口译教程. (教材 ). 上海外语教育出版社, 2006年07月.
英语口译资格证书考试培训教程. (教材 ). 鷺江出版社, 2004年01月.
英语口译资格证书考试模拟题集锦. (教材 ). 鷺江出版社, 2003年01月.