已发表成果:
WOK 论文 5 篇;中文核心 8 篇;图书及章节 4 本;
Holistic versus analytic scoring of spoken-language interpreting: a multi-perspectival comparative analysis
Negotiating interpersonal relations in Chinese-English diplomatic interpreting Explicitation of modality as a case in point
Language Assessment: Its Development and Future-An Interview With Lyle F. Bachman
Authenticity in Accreditation Tests for Interpreters in China
Strategies for abating intercultural noise in interpreting
信息技术辅助下的过程导向型口译笔记教学——基于准实验与访谈的混合研究
中国翻译,1000-873X,2022-05-15.口译评价的信息化创新路径
外语界,1004-5112,2021-10-25.中西口译实证研究:回顾与展望
中国翻译,1000-873X,2021-01-15.信息技术辅助下的中西口译教学:演变与展望
中国翻译,1000-873X,2019-03-15.国内外语料库口译研究进展(1998-2012)——一项基于相关文献的计量分析
中国翻译,1000-873X,2014-01-15.从口译交际行为的主体、客体和规范透视口译的文化性
外语与外语教学,1004-6038,2013-06-15.弗里斯的语言学理论与口译原则
厦门大学学报(哲学社会科学版),0438-0460,2005-01-28.交际法原则指导下的口译测试的具体操作
中国翻译,1000-873X,2003-01-15.口译教学:从理论到课堂. (专著). 上海外语教育出版社, 2014年10月.
视译. (教材 ). 上海外语教育出版社, 2011年05月.
译通两岸. (其他 ). 外语教学与研究出版社, 2010年04月.
口译交际过程中的跨文化噪音. (专著). 外文出版社, 2005年06月.